Posts

Showing posts with the label Nabokov

Termine Mira los arlequines, arranco Plegarias atendidas

 Muy bueno, mucho mejor que Pálido fuego lo que pasa con nabokov es e lo vas olvdando, obviamente tiene mucha imaginacion, la cantidad de detalles e incenciones culturales que te mete sin muy disfrutables, pero quien se acuerda de esto despues? Muy interesante que mencione los graficos de cama de hopital del humor grafico, se ve que le gustaba, seria un potencial humorista grafico? Me dio a pie un poema sobre cosas olvidadas del humorismo "No hay suicidas, ya lo ves dejando declaraciones en un sobre al sr.juez solo quedan alusiones  a boba cultura pop ya no existen mas desmayos que en su caida hacen plop"

Terminé Los invictos, arranqué ¡Mira los arlequines!

Termine Lolita, agarré Las amigas

 Librazo Lolita, obviamente muy incómodo,un narrador hipnótico y execrable, un juego de manipulación con el lector muy tortuoso

Terminé Los tigres de Mompracem, arranco Lolita

Pálido fuego VIII

 "Por el contrario, Niagarin era comparativamente bajo, tenía rasgos algo más redondeados aunque muy viriles que recuerdan a los jefes de boy scouts que tienen algo que ocultar o a esos señores que hacen trampa en los juegos televisados." (Pálido fuego, Vladimir Nabokov)

Pálido fuego VII

 "En cuanto llegó al hotel, pidió una conferencia con sus cuareles generales. Resultó una experiencia terrible. Suponiendo que llamaría menos la atención que un lenguaje BIC (Behind the Iron Curtain), los conspiradores sostenían sus conversaciones en inglés, un inglés chapurreado, para ser exactos, con un solo tiempo, sin artículos y con dos pronunciaciones, las dos falsas." (Pálido fuego, Vladimir Nabokov)

Pálido fuego VI

 "Al comienzo de su calamitoso matrimonio el Rey hizo todos los esfuerzos posibles por poseerla, pero sin resultado. Le informó que nunca había hecho el amor (lo cual era absolutamente cierto en la medida en que el objeto implicado no podía significar para ella más que una sola cosa), tras lo cual había tenido que soportar el ridículo de ver que la complaciente pureza de Disa adoptaba involuntariamente las maneras de una cortesana con un cliente demasiado joven o demasiado viejo." (Pálido fuego, Vladimir Nabokov)

Pálido fuego V

 "El charco opalescente de agua estancada se había agrandado; por su orilla caminaba un murciélago enfermo como un tullido con un paraguas roto." (Pálido fuego, Vladimir Nabokov)

Pálido fuego IV

 "A los doce años Oleg era el mejor centro delantero de la Escuela Ducal. Cuando estaba desvestido y reluciente en la niebla del establecimiento de baños, sus osados atributos viriles contrastaban de manera violenta con su gracia de niña." (Pálido fuego, Vladimir Nabokov)

Pálido fuego III

 "Francamente, yo tampoco me destaqué nunca en el fútbol ni en el críquet; soy un jinete pasable, un esquiador vigoroso aunque nada ortodoxo, un buen patinador, un luchador astuto y un alpinista entusiasta." (Pálido fuego, Vladimir Nabokov)

Pálido fuego II

 "Sospecho que debe haber un grupo subversivo especial de seudocupidos, diablillos rechonchos y calvos encargados por Satanás de hacer bromas repugnantes en lugares sacrosantos." (Pálido fuego,Vladimir Nabokov)

Pálido fuego I

"Lo que más me sorprendió fue que fuese él, mi erudito propietario, y no su "patrona", quien dirigiese la casa. No sólo me había dejado un inventario detallado de todos esos objetos que se apiñan alrededor de un nuevo inquilino como indígenas amenazadores, sino que se había tomado un trabajo prodigioso para escribir en pedacitos de papel recomendaciones, explicaciones, requerimientos y listas complementarias. Todo lo que toqué el día de mi llegada me proporcionó un ejemplo de goldsworthianismo. Abrí el botiquín el baño y se escapó un mensaje anunciándome que el depósito de las hojas de afeitar usadas estaba demasiado lleno para utilizarlo. Abrí la refrigeradora y me advirtió con un ladrido que "ninguna especialidad nacional con olor difícil de suprimir" debía ser guardada en ella. Abrí el cajón del escritorio y descubrí un catalogue raisonné de su magro contenido, que incluía una colección de ceniceros, un cortapapel damasquinado (descrito como "una daga a...

Terminé Pálido fuego, arranqué El gran Dios Pan

Terminé Viajes co mi tía, arranqué Pálido fuego

 Lindo libro, aunque me amargó la muerte del pobre Wordsworth. Casi un llamado de atención donde habla de la crueldad del acto de la creación. También es posible que nos quiera llamar la atención sobre hasta dínde puede resultar simpática la laxitud moral (Un  poco como en Il sorpasso)

Pnin X

"Buscó debajo de las burbujas por si quedaba aluna pieza olvidada y reuperó un cascanueces. El escruploso Pnin lo enjuagó, y, lo estaba secando, cuando este objeto, todo piernas, resbaló y cayó tal como se precipita un hombre desde un tejado.· (Pnin, Vladimir Nabokov)

Pnin IX

"Raspó los platos guardando los bocados en un cartucho de papel para dárselos a un perrito blanco sarnoso que solía visitarlo en las tardes. No había razón para que la desventura de un ser humano interfiriera el placer de un can." (Pnin Vladmir Nabokov)

Pnin VIII

"De súbito, sintió extraño desencanto al recorrer la pequeña lista de invitados. Era representativa, pero carecía de bouquet. (...) Pero en esa combinación de personas nada había de extraordinario, nada de original, y el viejo Pnin recordó las fietas de cupleaños de su niñez, la media docena de chicos invitado que siemore eran los mismos, y los zapatos apretados, y las sienes doloridas, y la opacidad pesada, infeliz, deprimente que se aposentaba en él cuando ya se agotaban los juegos y un primo ruidoso empezaba a dar usos vulgares y estúpidos a lindos juguete nuevos." (Pnin, Vladimir Nabokov)

Pnin VII

"Dos características interesantes distinguían a Blorenge, Director del Departamento de Literatura y Lengua Francesa: le disgustaba la literatura y no dominaba el francés." (Pnin, Vladimir Nabokov)

Pnin V

"Terminada la comida, alguien sugirió jugar una partida de croquet. (...) De inmediato se puso en evidencia qe Pnin, que jugaba en compañía de madame Bolotov contra Shpolyanski y la condesa Peroshin, era, muy, lejos, el mejr jugador. No bien estuvieron clavadas las picas y el jugo hubo comezado, el hombre se transfiguró. Abandonando su manera habitual, lenta, poderada, y más bien rígida, se transformó en un jorobado de rostro astuto, terriblemente móvil, desbocado, mudo." (Pnin, Vladimir Nabokov)

Pnin VI

"No creía en un Dios autócrata. Creía, opacamente, en una democracia de espectros. Acaso las almas de los muertos formaran comités y estos, en sesión cotinua, atendieran los destinos de los vivos." (Pnin, Vladimir Nabokov)